Toggle Navigation
Mapa Inicial
Login
Contacto
Análisis de las Fuentes Literarias de HISPALIS IVLIA ROMVLA
Ir a Fuentes Destacables
Cita de Autor
Bel. Alex. 56, Pontet, Oxford, 2005
Texto
[56] Aliquot post diebus litteras a Caesare missas accipit, quibus cognoscit Pompeium in acie victum amissis copiis fugisse. Qua re cognita mixtam dolore voluptatem capiebat: victoriae nuntius laetitiam exprimebat, confectum bellum licentiam temporum intercludebat. Sic erat dubius animus utrum nihil timere an omnia licere mallet. Sanatis vulneribus arcessit omnis qui sibi pecunias expensas tulerant, acceptasque eas iubet referri; quibus parum videbatur imposuisse oneris, ampliorem pecuniam imperat. Equitum autem Romanorum dilectum instituit; quos ex omnibus conventibus coloniisque conscriptos transmarina militia perterritos ad sacramenti redemptionem vocabat. Magnum hoc fuit vectigal, maius tamen creabat odium. His rebus confectis totum exercitum lustrat; legiones quas in Africam ducturus erat et auxilia mittit ad traiectum. Ipse classem quam parabat ut inspiceret, Hispalim accedit ibique moratur, propterea quod edictum tota provincia proposuerat, quibus pecunias imperasset neque contulissent, se adirent. Quae evocatio vehementer omnis turbavit.
Traducción
56. Algunos días después (sc. Cayo Casio Longino) recibe una misiva de César, a través de la cual se entera de que Pompeyo, vencido en la batalla y perdido su ejército, había huido. Esta noticia le causó un sentimiento encontrado de satisfacción y de tristeza. El anuncio de la victoria le causaba alegría, el final de la guerra le limitaba la permisividad de épocas anteriores. Así, se debatía en la duda de si era preferible no temer nada o permitírselo todo. Una vez curado de sus heridas, hizo llamar a todos los que le habían adelantado dinero y les ordena anotar que las cantidades han sido reembolsadas; y a los que le parece que les ha impuesto una cantidad poco gravosa les ordena ampliar la aportación. Por otro lado, realiza una leva de caballeros romanos; a éstos, alistados en todas las poblaciones y colonias, temerosos de servir en ultramar, los incitaba a redimirse de sus obligaciones a cambio de dinero. La recaudación fue grande, pero, con todo, era aún mayor el odio que suscitó. Liquidados estos asuntos, pasa revista a todo su ejército; envía al lugar de embarque a las legiones que iba a llevarse consigo y a las tropas auxiliares. Él, por su parte, se acerca a Híspalis para inspeccionar la flota que estaba preparando y allí se demora con motivo de haber publicado un edicto extensible a toda la provincia instando a que se presentaran ante él todos aquéllos a los que había impuesto una asignación pecuniaria y no la habían hecho efectiva. Esta convocatoria perturbó vivamente a todo el mundo. (Trad. de J. Calonge y P. J. Quetglas, Gredos)
Documentación Gráfica
Ir a Fuentes Destacbles